گفته ناگفته کند از فتح باب ** تا از آن نه سیخ سوزد نه کباب
Through the opening of the door (of Divine grace), he makes unsaid what has been said, so that neither spit nor roast-meat is burnt thereby.
از همه دلها که آن نکته شنید ** آن سخن را کرد محو و ناپدید
He wipes out the saying from all the minds that heard it, and makes it imperceptible.
گرت برهان باید و حجت مها ** باز خوان من آية أو ننسها
O sire, if thou must needs have demonstration and proof (of this), recite “(Whatever) verse (We cancel) or cause to be forgotten. ”
آیت أنسوکم ذکری بخوان ** قدرت نسیان نهادنشان بدان
Read the verse “They made you forget My warning”: acknowledge their (the saints') power to put forgetfulness (in men's hearts).
چون به تذکیر و به نسیان قادراند ** بر همه دلهای خلقان قاهراند1675
Since they are able to make (you) remember and forget, they are mighty over all the hearts of (God's) creatures.
چون به نسیان بست او راه نظر ** کار نتوان کرد ور باشد هنر
When he (the saint) has blocked the road of (your) mental perception by means of forgetfulness, it is impossible (for you) to act, even if there be virtue (in you).
خلتم سخریه اهل السمو ** از نبی خوانید تا أنسوکم
Think ye those exalted ones are a laughing-stock? Recite from the Qur’án as far as (the words) “They made you forget.”
صاحب ده پادشاه جسمهاست ** صاحب دل شاه دلهای شماست
He that owns a village is king over bodies; he that owns a heart is king over your hearts.
فرع دید آمد عمل بیهیچ شک ** پس نباشد مردم الا مردمک
Without any doubt, action (practice) is a branch of (subordinate to) seeing (theory): therefore Man is nothing but “the little man” (the pupil of the eye).
من تمام این نیارم گفت از آن ** منع میآید ز صاحب مرکزان1680
I dare not expound the whole of this (subject): hindrance thereto is coming from those who are at the centre.