-
همچو شه نادان و غافل بد وزیر ** پنجه میزد با قدیم ناگزیر
- The vizier was ignorant and heedless, like the (Jewish) king: he was wrestling with the eternal and inevitable,
-
با چنان قادر خدایی کز عدم ** صد چو عالم هست گرداند به دم
- With a God so mighty that in a moment He causes a hundred worlds like ours to come into existence from non-existence:
-
صد چو عالم در نظر پیدا کند ** چون که چشمت را به خود بینا کند
- A hundred worlds like ours He displays to the sight, when He makes your eye seeing by (the light of) Himself.
-
گر جهان پیشت بزرگ و بیبنی است ** پیش قدرت ذره ای میدان که نیست
- If the world appears to you vast and bottomless, know that to Omnipotence it is not (so much as) an atom.
-
این جهان خود حبس جانهای شماست ** هین روید آن سو که صحرای شماست 525
- This world, indeed, is the prison of your souls: oh, go in yonder direction, for there lies your open country.
-
این جهان محدود آن خود بی حد است ** نقش و صورت پیش ٱن معنی سد است
- This world is finite, and truly that (other) is infinite: image and form are a barrier to that Reality.
-
صد هزاران نیزهی فرعون را ** در شکست از موسیی با یک عصا
- The myriads of Pharaoh's lances were shattered by (the hand of) Moses (armed) with a single staff.
-
صد هزاران طب جالینوس بود ** پیش عیسی و دمش افسوس بود
- Myriads were the therapeutic arts of Galen: before Jesus and his (life-giving) breath they were a laughing-stock.
-
صد هزاران دفتر اشعار بود ** پیش حرف امیی آن عار بود
- Myriads were the books of (pre-Islamic) poems: at the word of an illiterate (prophet) they were (put to) shame.
-
با چنین غالب خداوندی کسی ** چون نمیرد گر نباشد او خسی 530
- (Confronted) with such an all-conquering Lord, how should any one not die (to self), unless he be a vile wretch?