-
کم نمودن مر و را پیروز بود ** که حقش یار و طریق آموز بود
- For him, (God’s) causing (the warfare) to seem little was victory, since God was his friend and taught him the way.
-
آن که حق پشتش نباشد از ظفر ** وای اگر گربش نماید شیر نر
- (But) he that hath not God for his victorious support, alas if the fierce lion seem to him a cat.
-
وای اگر صدرا یکی بیند ز دور ** تا به چالش اندر آید از غرور
- Alas if from afar he see a hundred as one, so that in vain confidence he enters on the fray.
-
ز آن نماید ذو الفقاری حربهای ** ز آن نماید شیر نر چون گربهای 2300
- He (God) causes a Prophet’s sword to seem a dart and makes the fierce lion appear as a cat,
-
تا دلیر اندر فتد احمق به جنگ ** و اندر آردشان بدین حیلت به چنگ
- To the end that the fool may fall boldly to fighting, and that He may catch them by this device;
-
تا به پای خویش باشند آمده ** آن فلیوان جانب آتشکده
- (And besides He is acting thus), in order that those dolts may have come towards the fire-temple by means of their own feet (by their own free will).
-
کاه برگی مینماید تا تو زود ** پف کنی کاو را برانی از وجود
- He is showing (what seems to you) a blade of straw, in order that you may quickly give a puff so as to make it vanish out of existence.
-
هین که آن که کوهها بر کنده است ** زو جهان گریان و او در خنده است
- Beware! for that straw has uprooted mountains: through it the world is weeping, while it (the straw) is in laughter.
-
مینماید تا به کعب این آب جو ** صد چو عاج ابن عنق شد غرق او 2305
- He makes this river-water seem (only) up to the ankle, (but) a hundred such as Áj son of 'Unuq have ben drowned therein.
-
مینماید موج خونش تل مشک ** مینماید قعر دریا خاک خشک
- He makes the wave of blood seem to him a mound of musk: He makes the bottom of the sea seem dry land.