-
عایشه روزی به پیغمبر بگفت ** یا رسول الله تو پیدا و نهفت
- One day ‘Á’isha said to the Prophet, “O Messenger of Allah, openly and secretly
-
هر کجا یابی نمازی میکنی ** میدود در خانه ناپاک و دنی 3425
- Thou performest a prayer in whatever place thou mayst find, (even whilst) unclean and low (people) are running about in the house;
-
مستحاضه و طفل و آلودهی پلید ** کرد مستعمل به هر جا که رسید
- Although thou knowest that any dirty child makes unclean every place he comes to."
-
گفت پیغمبر که از بهر مهان ** حق نجس را پاک گرداند بدان
- The Prophet said, “Know that God makes impure (things) pure for the (spiritually) great.
-
سجدهگاهم را از آن رو لطف حق ** پاک گردانید تا هفتم طبق
- On that account the grace of God has made my place of worship to be pure (everywhere, even) up to the seventh tier (of Heaven).”
-
هان و هان ترک حسد کن با شهان ** ور نه ابلیسی شوی اندر جهان
- Beware and beware! Cease from envying the (spiritual) kings, else you will become a devil in the world.
-
کاو اگر زهری خورد شهدی شود ** تو اگر شهدی خوری زهری بود 3430
- For if he drink poison, it turns to honey; (but) if you eat honey, it is poison (to you);
-
کاو بدل گشت و بدل شد کار او ** لطف گشت و نور شد هر نار او
- For he has been changed, and his action has been changed: he has become the Grace (of God), and every fire in him has been turned into Light.
-
قوت حق بود مر بابیل را ** ور نه مرغی چون کشد مر پیل را
- The abábíl (swifts) had the power of God (in them); else, how should a bird kill an elephant?
-
لشکری را مرغکی چندی شکست ** تا بدانی کان صلابت از حق است
- A number of little birds broke an (entire) army—so that you may know that that strength is from God.