The lion said, “If the light were to become greater, his gall-bladder would burst and his heart would turn to blood.
این چنین گستاخ ز آن میخاردم ** کاو درین شب گاو میپنداردم
He is stroking me like this so boldly because in this (dark) night he thinks I am the ox.”
حق همیگوید که ای مغرور کور ** نه ز نامم پاره پاره گشت طور
God is saying, “O blind dupe, did not Túr (Sinai) fall in pieces at My Name?
که لو انزلنا کتابا للجبل ** لانصدع ثم انقطع ثم ارتحل
For if We had sent down (revealed) a Book to the mountain, it would have been riven asunder, then cut to pieces, and then it would have departed (disappeared).
از من ار کوه احد واقف بدی ** پاره گشتی و دلش پر خون شدی510
If Mount Uhud had been acquainted with Me, it would have been shivered to pieces and its heart would have been filled with blood.”