-
کنج زندان جهان ناگزیر ** نیست بیپا مزد و بیدق الحصیر
- The corner (narrow cell) of this world's inevitable prison is not exempt from the charges for visitors and (the cost of) housewarming.
-
و الله ار سوراخ موشی در روی ** مبتلای گربه چنگالی شوی
- By God, if you go into a mouse-hole, you will be afflicted by some one who has the claws of a cat.
-
آدمی را فربهی هست از خیال ** گر خیالاتش بود صاحب جمال
- Man has fatness from (thrives on) fancy, if his fancies are beautiful;
-
ور خیالاتش نماید ناخوشی ** میگدازد همچو موم از آتشی 595
- And if his fancies show anything unlovely he melts away as wax (is melted) by a fire.
-
در میان مار و کژدم گر ترا ** با خیالات خوشان دارد خدا
- If amidst snakes and scorpions God keep you with the fancies of them that are (spiritually) fair,
-
مار و کژدم مر ترا مونس بود ** کان خیالت کیمیای مس بود
- The snakes and scorpions will be friendly to you, because that fancy is the elixir which transmutes your copper (into gold).
-
صبر شیرین از خیال خوش شده ست ** کان خیالات فرج پیش آمده ست
- Patience is sweetened by fair fancy, since (in that case) the fancies of relief (from pain) have come before (the mind).
-
آن فرج آید ز ایمان در ضمیر ** ضعف ایمان ناامیدی و زحیر
- That relief comes into the heart from faith: weakness of faith is despair and torment.
-
صبر از ایمان بیابد سر کله ** حیث لا صبر فلا إیمان له 600
- Patience gains a crown from faith: where one hath no patience, he hath no faith.
-
گفت پیغمبر خداش ایمان نداد ** هر که را صبری نباشد در نهاد
- The Prophet said, “God has not given faith to any one in whose nature there is no patience.”