-
هست آن بستان نشاندن هم عرض ** گشت جوهر کشت بستان نک غرض
- Similarly, the planting of the garden is the accident; the produce (of the garden) became the substance: take ( it and) behold the object!
-
هم عرض دان کیمیا بردن بکار ** جوهری ز آن کیمیا گر شد بیار
- Regard, also, the practice of alchemy as the accident; if a substance is produced by that alchemy, bring (it into view).
-
صیقلی کردن عرض باشد شها ** زین عرض جوهر همیزاید صفا 955
- Burnishing is the accident, O prince; from this accident is born the substance, purity.
-
پس مگو که من عملها کردهام ** دخل آن اعراض را بنما مرم
- Do not say, then, ‘I have done deeds’; show the income (fruit) of those accidents, do not evade (my request).
-
این صفت کردن عرض باشد خمش ** سایهی بز را پی قربان مکش
- This attribution of qualities is (only) an accident. Be silent: do not kill for sacrifice the goat's shadow!”
-
گفت شاها بیقنوط عقل نیست ** گر تو فرمایی عرض را نقل نیست
- The slave said, “O King, the mind cannot but despair if you say that accidents are not carried over.
-
پادشاها جز که یاس بنده نیست ** گر عرض کان رفت باز آینده نیست
- O King, there is nothing but despair for the servant (of God), if the accident that has gone is not coming back.
-
گر نبودی مر عرض را نقل و حشر ** فعل بودی باطل و اقوال فشر 960
- If there were no carrying over and resurrection of accidents, action would be vain and words (mere) babble.
-
این عرضها نقل شد لونی دگر ** حشر هر فانی بود کونی دگر
- These accidents are carried over in another guise: the resurrection of everything mortal is another (mode of) existence.
-
نقل هر چیزی بود هم لایقش ** لایق گله بود هم سایقش
- The carrying over of everything is just as befits it: what befits the herd is its drover.