-
این صفت کردن عرض باشد خمش ** سایهی بز را پی قربان مکش
- This attribution of qualities is (only) an accident. Be silent: do not kill for sacrifice the goat's shadow!”
-
گفت شاها بیقنوط عقل نیست ** گر تو فرمایی عرض را نقل نیست
- The slave said, “O King, the mind cannot but despair if you say that accidents are not carried over.
-
پادشاها جز که یاس بنده نیست ** گر عرض کان رفت باز آینده نیست
- O King, there is nothing but despair for the servant (of God), if the accident that has gone is not coming back.
-
گر نبودی مر عرض را نقل و حشر ** فعل بودی باطل و اقوال فشر 960
- If there were no carrying over and resurrection of accidents, action would be vain and words (mere) babble.
-
این عرضها نقل شد لونی دگر ** حشر هر فانی بود کونی دگر
- These accidents are carried over in another guise: the resurrection of everything mortal is another (mode of) existence.
-
نقل هر چیزی بود هم لایقش ** لایق گله بود هم سایقش
- The carrying over of everything is just as befits it: what befits the herd is its drover.
-
وقت محشر هر عرض را صورتی است ** صورت هر یک عرض را نوبتی است
- At the time of the Resurrection every accident has a (particular) form, and the form of every accident has a turn (of appearing before God).
-
بنگر اندر خود نه تو بودی عرض ** جنبش جفتی و جفتی با غرض
- Look on thyself. Wert not thou an accident—the movement of copulation, and copulation with a purpose?
-
بنگر اندر خانه و کاشانهها ** در مهندس بود چون افسانهها 965
- Look on houses and edifices: they were as tales in the (mind of) the architect.
-
آن فلان خانه که ما دیدیم خوش ** بود موزون صفه و سقف و درش
- Such-and-such a house, which seemed to us beautiful, of which the hall, roof, and door were well-proportioned—