-
مر علی را در مثالی شیر خواند ** شیر مثل او نباشد گرچه راند
- He (the Prophet) once compared ‘Alí to a lion, (but) the lion is not like him, though he (the Prophet) used (this expression).
-
از مثال و مثل و فرق آن بران ** جانب قصهی دقوقی ای جوان
- From comparison (mithál) and likeness (mithl) and the difference between those (terms) push on, O youth, towards the story of Daqúqí:
-
آنک در فتوی امام خلق بود ** گوی تقوی از فرشته میربود
- That one who in giving legal judgements was the Imám of the people and in piety bore away the ball from the angels;
-
آنک اندر سیر مه را مات کرد ** هم ز دینداری او دین رشک خورد
- That one who checkmated (eclipsed) the moon in wayfaring, while the Religion (itself) was jealous of his religiousness.
-
با چنین تقوی و اوراد و قیام ** طالب خاصان حق بودی مدام 1945
- Notwithstanding such piety and devotions and (nights passed in) performance of the ritual prayer, he was always seeking the elect (the saints) of God.
-
در سفر معظم مرادش آن بدی ** که دمی بر بندهی خاصی زدی
- In travel his chief object was that he might come in touch for a moment with an elect servant (of God).
-
این همیگفتی چو میرفتی براه ** کن قرین خاصگانم ای اله
- Whilst he was going along the road, he would be saying, “O God, make me a companion of the elect.
-
یا رب آنها راکه بشناسد دلم ** بنده و بستهمیان ومجملم
- O Lord, to those (saints) whom my heart knows I am a slave and one who has girt his loins and is ready to do (them) good service;
-
و آنک نشناسم تو ای یزدان جان ** بر من محجوبشان کن مهربان
- And (as for) those whom I know not, do Thou, O God of the soul, make them kindly disposed to me who am debarred (from knowing them).”
-
حضرتش گفتی که ای صدر مهین ** این چه عشقست و چه استسقاست این 1950
- The Lord would say to him, “O most noble prince, what passion is this and what unquenchable thirst is this?