-
این دعا کی باشد از اسباب ملک ** کی کشید این را شریعت خود بسلک
- How should this prayer be a means of acquiring property? When forsooth did the religious Law enter this on the roll?
-
بیع و بخشش یا وصیت یا عطا ** یا ز جنس این شود ملکی ترا
- A thing becomes your property by sale and donation or by bequest and gift or by some means of this kind.
-
در کدامین دفترست این شرع نو ** گاو را تو باز ده یا حبس رو 2330
- In what book is this new statute (to be found)? Give back the cow or go to prison!”
-
او به سوی آسمان میکرد رو ** واقعهی ما را نداند غیر تو
- He (the poor man) was turning his face to Heaven (and saying), “None knoweth my (spiritual) experience save Thee.
-
در دل من آن دعا انداختی ** صد امید اندر دلم افراختی
- Thou didst put that prayer into my heart, Thou didst raise dreams.”
-
من نمیکردم گزافه آن دعا ** همچو یوسف دیده بودم خوابها
- Not idly was I uttering that prayer: like Joseph, I had dreamed dreams.”
-
دید یوسف آفتاب و اختران ** پیش او سجدهکنان چون چاکران
- Joseph saw (in dream) the sun and the stars bowing low before him, like servants.
-
اعتمادش بود بر خواب درست ** در چه و زندان جز آن را مینجست 2335
- He relied upon the true dream: in the dungeoun and prison he sought nothing but that.
-
ز اعتماد او نبودش هیچ غم ** از غلامی وز ملام و بیش و کم
- Because of his reliance upon that, he cared naught for servitude or reproach or (anything else whether) more or less.
-
اعتمادی داشت او بر خواب خویش ** که چو شمعی میفروزیدش ز پیش
- He had a (great) reliance upon his dream which was shining in front of him like a candle.