The prophets said, “This (disbelief) arises from that malady: the original blindness (of your hearts) is the screen (which hinders you) from seeing (the truth).
دعوی ما را شنیدیت و شما ** مینبینید این گهر در دست ما
Ye have heard our call, and (yet) ye do not see this jewel in our hands.
امتحانست این گهر مر خلق را ** ماش گردانیم گرد چشمها
This jewel is a test for the people: we turn it about round (their) eyes.
هر که گوید کو گوا گفتش گواست ** کو نمیبیند گهر حبس عماست
Whosoever says, ‘Where is the evidence?’ his words are an evidence that he does not see the jewel and is in thrall to blindness.”
آفتابی در سخن آمد که خیز ** که بر آمد روز بر جه کم ستیز
(Suppose that) a sun has come to speech (and says), “Arise! for the day has risen; jump up, do not dispute!”