-
طوطی نقل شکر بودیم ما ** مرغ مرگاندیش گشتیم از شما
- (Formerly) we were parrots eating sugar for dessert; (now) through you we have become birds that meditate on death.
-
هر کجا افسانهی غمگستریست ** هر کجا آوازهی مستنکریست
- Wheresoever is a grief-spreading tale, wheresoever is an odious rumour,
-
هر کجا اندر جهان فال بذست ** هر کجا مسخی نکالی ماخذست
- Wheresoever in the world is an evil presage, wheresoever is a monstrous transformation, a terrible punishment, an infliction of chastisement—
-
در مثال قصه و فال شماست ** در غمانگیزی شما را مشتهاست
- (All those things) are (contained) in the parable of your story and in your evil presage: ye have an appetite for rousing grief.”
-
باز جواب انبیا علیهم السلام
- How the prophets, on whom be peace, answered them once more.
-
انبیا گفتند فال زشت و بد ** از میان جانتان دارد مدد 2955
- The prophets said, “The foul and evil presage has its support from within your souls.
-
گر تو جایی خفته باشی با خطر ** اژدها در قصد تو از سوی سر
- If you are asleep in a perilous place, and a dragon is approaching you from a spot close at hand,
-
مهربانی مر ترا آگاه کرد ** که بجه زود ار نه اژدرهات خورد
- And a kindly person has made you aware (of it), saying, ‘Jump up quickly, or else the dragon will devour you’—
-
تو بگویی فال بد چون میزنی ** فال چه بر جه ببین در روشنی
- If you say, ‘Why are you uttering an evil presage?’ (he will reply), ‘What (evil) presage? Jump up and see in the light of day.
-
از میان فال بد من خود ترا ** میرهانم میبرم سوی سرا
- I myself will deliver you from the midst of the evil presage and will take you home.’
-
چون نبی آگه کنندهست از نهان ** کو بدید آنچ ندید اهل جهان 2960
- He (such a person) is one that acquaints (you) with things hidden, like the prophet who has seen what the people of this world have not seen.