-
مقصد ما را چراگاه خوشست ** یار ما آنجا کریم و دلکشست 500
- The place for which we are bound is a sweet pasturage, and our friend there is kind and charming.
-
با هزاران آرزومان خوانده است ** بهر ما غرس کرم بنشانده است
- He has invited us with thousands of wishes, he has planted for us the shoot of kindness.
-
ما ذخیرهی ده زمستان دراز ** از بر او سوی شهر آریم باز
- From him we shall bring back to town the store of the country-side ( to sustain us) during the ling winter.
-
بلک باغ ایثار راه ما کند ** در میان جان خودمان جا کند
- Nay, he will give up the orchard for our sake, he will make a place for us in the middle of his soul.
-
عجلوا اصحابنا کی تربحوا ** عقل میگفت از درون لا تفرحوا
- Hasten, friends, that ye may get gain!” (But) Reason from within was saying ( to them), “Do not rejoice!”
-
من رباح الله کونوا رابحین ** ان ربی لا یحب الفرحین 505
- Be gainers by the gain of God:lo, my Lord loveth not them that rejoice (overmuch).
-
افرحوا هونا بما آتاکم ** کل آت مشغل الهاکم
- Rejoice (but) moderately on account of what He causeth to come to you: everything that comes and is a source of preoccupation diverts you (from Him).
-
شاد از وی شو مشو از غیر وی ** او بهارست و دگرها ماه دی
- Rejoice in Him, do not rejoice in aught except Him: He is (as) the spring, and (all) other things (as) the month of December.
-
هر چه غیر اوست استدراج تست ** گرچه تخت و ملکتست و تاج تست
- Everything other than He is the (means of) leading you gradually to perdition, (even) though it is your throne and kingdom and your crown.
-
شاد از غم شو که غم دام لقاست ** اندرین ره سوی پستی ارتقاست
- Rejoice in sorrow, for sorrow is the snare of (means of attaining to) union (with God): in this Way the ascent is downwards.