سنگریزه گر نبودی دیدهور ** چون گواهی دادی اندر مشت در
If the gravel had not been possessed of an eye, how should it have given testimony in the closed fist (of Abú Jahl)?
ای خرد بر کش تو پر و بالها ** سوره بر خوان زلزلت زلزالها2420
O intellect, unfold thy wings and pinions: read the Súra (which begins with the words), (when the earth) shall be caused to quake with a mighty quaking.
در قیامت این زمین بر نیک و بد ** کی ز نادیده گواهیها دهد
At the Resurrection how should this earth give testimonies concerning good and evil without having seen?
که تحدث حالها و اخبارها ** تظهر الارض لنا اسرارها
For she will relate her experiences and informations: the earth will reveal her secrets to us.
این فرستادن مرا پیش تو میر ** هست برهانی که بد مرسل خبیر
“This sending of me (as a prophet) to thee, O prince, is a clear evidence that the Sender was aware
کین چنین دارو چنین ناسور را ** هست درخور از پی میسور را
That such a medicine as this is suitable to such a desperate malady, for the purpose of success (in curing it).
واقعاتی دیده بودی پیش ازین ** که خدا خواهد مرا کردن گزین2425
Heretofore thou hadst seen visions (warning thee) that God would choose me out (to go to thee),
من عصا و نور بگرفته به دست ** شاخ گستاخ ترا خواهم شکست
(And that) I, having taken the rod and the Light in my hand, would break thy insolent horn.
واقعات سهمگین از بهر این ** گونه گونه مینمودت رب دین
On this account the Lord of the Judgement was showing unto thee terrible visions of diverse sorts,
در خور سر بد و طغیان تو ** تا بدانی کوست درخوردان تو
Suitable to thy evil conscience and thy inordinate disobedience, that thou might’st know that He knows what is proper for thee;