-
دی یکی میگفت عالم حادثست ** فانیست این چرخ و حقش وارثست
- Yesterday some one was saying, “The world is originated in time: this heaven is passing away, and God is its inheritor.”
-
فلسفیی گفت چون دانی حدوث ** حادثی ابر چون داند غیوث
- A philosopher said, “How do you know (its) temporal origin? How should the rain know the temporality of the cloud?
-
ذرهای خود نیستی از انقلاب ** تو چه میدانی حدوث آفتاب 2835
- You are not even a mote of the (celestial) revolution: how should you know the temporality of the sun?
-
کرمکی کاندر حدث باشد دفین ** کی بداند آخر و بدو زمین
- The little worm that is buried in filth—how should it know the end and beginning of the earth?
-
این به تقلید از پدر بشنیدهای ** از حماقت اندرین پیچیدهای
- You have heard this by rote from your father: through foolishness you have become involved in this (belief).
-
چیست برهان بر حدوث این بگو ** ورنه خامش کن فزون گویی مجو
- What is the demonstrative argument for its temporality? Tell (me) or else keep silence and do not seek (indulge in) excessive talk.”
-
گفت دیدم اندرین بحث عمیق ** بحث میکردند روزی دو فریق
- He said, “One day I saw two parties searching in this deep sea,
-
در جدال و در خصام و در ستوه ** گشت هنگامه بر آن دو کس گروه 2840
- (Engaged) in disputation and controversy and desperate battle: a crowd gathered round those two persons.
-
من به سوی جمع هنگامه شدم ** اطلاع از حال ایشان بستدم
- I went towards the crowded multitude and took notice of their (the disputants') affair.
-
آن یکی میگفت گردون فانیست ** بیگمانی این بنا را بانیست
- One was saying, ‘The sky will pass away: without any doubt, this edifice hath a builder.’