-
پردهدار تو درت را بر کند ** جان تو با تو به جان خصمی کند
- Thy chamberlain will destroy thy door: thy soul with (all) its soul will act as an enemy towards thee.”
-
جمله ذرات زمین و آسمان ** لشکر حقاند گاه امتحان
- All the atoms of earth and heaven are God’s army, (as you will find out) on putting it to the test.
-
باد را دیدی که با عادان چه کرد ** آب را دیدی که در طوفان چه کرد
- You have seen what the wind did to the people of ‘Ád, you have seen what the water did at the Deluge;
-
آنچ بر فرعون زد آن بحر کین ** وآنچ با قارون نمودست این زمین 785
- How that vengeful Sea dashed on Pharaoh, and how this Earth behaved to Qárún (Korah);
-
وآنچ آن بابیل با آن پیل کرد ** وآنچ پشه کلهی نمرود خورد
- And what those bábíl (swifts) did to the Elephant, and how the gnat devoured the skull of Nimrod;
-
وآنک سنگ انداخت داودی بدست ** گشت شصد پاره و لشکر شکست
- And how a David hurled with his hand a stone (which) became six hundred pieces and shattered an army.
-
سنگ میبارید بر اعدای لوط ** تا که در آب سیه خوردند غوط
- Stones rained upon the enemies of Lot, so that they were submerged in the black water.
-
گر بگویم از جمادات جهان ** عاقلانه یاری پیغامبران
- If I relate the help given rationally to the prophets by the inanimate things of the world,
-
مثنوی چندان شود که چل شتر ** گر کشد عاجز شود از بار پر 790
- The Mathnawí will become of such extent that, if forty camels carry it, they will be unable to bear the full load.
-
دست بر کافر گواهی میدهد ** لشکر حق میشود سر مینهد
- The (infidel’s) hand will give testimony against the infidel will become an army of God, and will submit (to the Divine command).