-
پیک اگر چه در زمین چابکتگیست ** چون به دریا رفت بسکسته رگیست
- Although the courier is a swift runner on land, when he goes to sea his sinews are broken.
-
او حملناهم بود فیالبر و بس ** آنک محمولست در بحر اوست کس 1295
- He is only (like those of whom God says in the Qur’án) We have borne them on the land; (but) that one who is borne on the sea—he is somebody.
-
بخشش بسیار دارد شه بدو ** ای شده در وهم و تصویری گرو
- The King (God) hath great bounty: run (to receive it), O thou who hast become in pawn to an imagination and fancy.
-
آن مرید ساده از تقلید نیز ** گریهای میکرد وفق آن عزیز
- From conformity that simple disciple, too, was weeping in concert with the venerable (Shaykh);
-
او مقلدوار همچون مرد کر ** گریه میدید و ز موجب بیخبر
- (For), like the deaf man, he regarded the (Shaykh's) weeping in the manner of a conformist and was unaware of the cause.
-
چون بسی بگریست خدمت کرد و رفت ** از پیش آمد مرید خاص تفت
- When he had wept a long while, he paid his respects and departed: the (Shaykh's) favourite disciple came quickly after him,
-
گفت ای گریان چو ابر بیخبر ** بر وفاق گریهی شیخ نظر 1300
- And said, “O thou who art weeping like a witless cloud in concert with the weeping of the Shaykh (possessed) of insight,
-
الله الله الله ای وافی مرید ** گر چه درتقلید هستی مستفید
- For God's sake, for God's sake, for God's sake, O loyal disciple, although in (thy) conformity thou art seeking (spiritual) profit,
-
تا نگویی دیدم آن شه میگریست ** من چو او بگریستم که آن منکریست
- Take heed not to say, ‘I saw that (spiritual) king weeping, and I wept like him’; for that is denial (of his exalted state).”
-
گریهی پر جهل و پر تقلید و ظن ** نیست همچون گریهی آن متمن
- A weeping full of ignorance and conformity and (mere) opinion is not like the weeping of that trusted one.