-
ماه نادیده نشانها میدهد ** روستایی را بدان کژ مینهد
- Without having seen the Moon, he gives indications: thereby he perverts (misleads) the (ignorant) countryman.
-
از برای مشتری در وصف ماه ** صد نشان نادیده گوید بهر جاه 1460
- On account of the purchaser he gives a hundred indications describing the Moon which he has never seen, for the sake of (gaining) power.
-
مشتری کو سود دارد خود یکیست ** لیک ایشان را درو ریب و شکیست
- There is in truth one Purchaser who is profitable, but concerning Him they (these impostors) have a (great) suspicion and doubt.
-
از هوای مشتری بیشکوه ** مشتری را باد دادند این گروه
- In their desire for the inglorious purchaser, these people have thrown the (real) Purchaser to the winds.
-
مشتری ماست الله اشتری ** از غم هر مشتری هین برتر آ
- He is our Purchaser—God hath purchased: hark, rise above anxiety for any (other) purchaser.
-
مشتریی جو که جویان توست ** عالم آغاز و پایان توست
- Seek the Purchaser who is seeking thee, One who knows thy beginning and end.
-
هین مکش هر مشتری را تو به دست ** عشقبازی با دو معشوقه بدست 1465
- Beware, do not try to win every purchaser: ’tis bad to make love to two sweethearts.
-
زو نیابی سود و مایه گر خرد ** نبودش خود قیمت عقل و خرد
- Thou wilt not get interest or capital from him, if he purchase (thee): in sooth he has not the price for (thy) reason and intellect.
-
نیست او را خود بهای نیم نعل ** تو برو عرضه کنی یاقوت و لعل
- He has not even the price of half a horseshoe, and thou art offering him (what is precious as) corundum and rubies.
-
حرص کورت کرد و محرومت کند ** دیو همچون خویش مرجومت کند
- Cupidity hath blinded thee and will deprive thee (of blessedness): the Devil will make thee accursed like himself.