-
عارفان را سرمهای هست آن بجوی ** تا که دریا گردد این چشم چو جوی
- The gnostics (mystics) possess a collyrium: seek it, in order that this eye which (now) resembles a river may become an ocean.
-
ذرهای از عقل و هوش ار با منست ** این چه سودا و پریشان گفتنست
- If a single mote of reason and consciousness is (remaining) with me, what is this melancholy madness and distracted speech?
-
چونک مغز من ز عقل و هش تهیست ** پس گناه من درین تخلیط چیست
- Since my brain is empty of reason and consciousness, how then am I at fault in this raving?
-
نه گناه اوراست که عقلم ببرد ** عقل جملهی عاقلان پیشش بمرد 1910
- No; the fault is his, for he robbed me of my reason: in his presence the reason of all rational beings is dead.
-
یا مجیر العقل فتان الحجی ** ما سواک للعقول مرتجی
- O thou who causest the reason to wander and the understanding to go astray, intelligences have no object of hope but thee.
-
ما اشتهیت العقل مذ جننتنی ** ما حسدت الحسن مذ زینتنی
- I have never desired reason since thou mad’st me mad: I have never envied beauty since thou didst adorn me.
-
هل جنونی فی هواک مستطاب ** قل بلی والله یجزیک الثواب
- Is my madness for love of thee approved? Say “Yes,” and God will reward thee.
-
گر بتازی گوید او ور پارسی ** گوش و هوشی کو که در فهمش رسی
- Whether he speak Arabic or Persian, where is the ear and mind by means of which you should attain to the apprehension of it?
-
بادهی او درخور هر هوش نیست ** حلقهی او سخرهی هر گوش نیست 1915
- His wine is not suitable to every mind, his ring is not subject to every ear.
-
باز دیگر آمدم دیوانهوار ** رو رو ای جان زود زنجیری بیار
- Once again I have become mad-like: go, go, my (dear) soul, quickly fetch a chain;