-
خاک را دیدی برآمد در هوا ** در میان خاک بنگر باد را
- Thou hast seen the dust rise into the air: amidst the dust see the wind.
-
دیگهای فکر میبینی به جوش ** اندر آتش هم نظر میکن به هوش
- Thou seest the kettles of thought boiling: look with intelligence on the fire too.
-
گفت حق ایوب را در مکرمت ** من بهر موییت صبری دادمت
- God said to Job, “I have graciously bestowed a (gift of) patience upon every hair of thee.
-
هین به صبر خود مکن چندین نظر ** صبر دیدی صبر دادن را نگر
- Hark, do not pay so much regard to thy patience: thou hast seen (thy) patience, (now) look at (My) giving (thee) patience.”
-
چند بینی گردش دولاب را ** سر برون کن هم ببین تیز آب را 2905
- How long wilt thou behold the revolution of the water-wheel? Put forth thy head and behold the rapid water (that turns it).
-
تو همیگویی که میبینم ولیک ** دید آن را بس علامتهاست نیک
- Thou wilt say, “I am beholding it”; but there are many good signs of (really) beholding it.
-
گردش کف را چو دیدی مختصر ** حیرتت باید به دریا در نگر
- When thou hast taken a summary view of the circling movement of the foam, look upon the Sea if thou wantest (to feel) bewilderment.
-
آنک کف را دید سر گویان بود ** وانک دریا دید او حیران بود
- He that regards the foam tells of the mystery, while he that regards the Sea is bewildered.
-
آنک کف را دید نیتها کند ** وانک دریا دید دل دریا کند
- He that regards the foam forms intentions, while he that regards the Sea makes his heart (one with) the Sea.
-
آنک کفها دید باشد در شمار ** و آنک دریا دید شد بیاختیار 2910
- He that regards the foam-flakes is (engaged) in reckoning (and calculation), while he that regards the Sea is without (conscious) volition.