-
فضل تو گوید دل ما را که رو ** ای شده در دوغ عشق ما گرو
- Thy grace saith to our heart, “Go, O thou who hast become in pawn to the buttermilk of My love.
-
چون مگس در دوغ ما افتادهای ** تو نهای مست ای مگس تو بادهای
- Thou hast fallen, like a gnat, into My buttermilk: O gnat, thou art not intoxicated, thou art the wine (itself).
-
کرگسان مست از تو گردند ای مگس ** چونک بر بحر عسل رانی فرس
- O gnat, the vultures become intoxicated by thee, when thou ridest on the ocean of honey.
-
کوهها چون ذرهها سرمست تو ** نقطه و پرگار و خط در دست تو
- The mountains are tipsy with thee (and dance) like motes; the point and the compass and the line are in thy hand (control).
-
فتنه که لرزند ازو لرزان تست ** هر گرانقیمت گهر ارزان تست 4210
- The torment at which they tremble is trembling at thee: every costly pearl is cheap to thee.”
-
گر خدا دادی مرا پانصد دهان ** گفتمی شرح تو ای جان و جهان
- If God gave me five hundred mouths, I would sing in description (praise) of thee, O (my) soul and world;
-
یک دهان دارم من آن هم منکسر ** در خجالت از تو ای دانای سر
- (But) I have (only) one mouth, and even that one is crushed with shame before thee, O knower of the mystery.
-
منکسرتر خود نباشم از عدم ** کز دهانش آمدستند این امم
- In sooth I am not more crushed than non-existence, from the mouth of which (all) these peoples have come (forth).
-
صد هزار آثار غیبی منتظر ** کز عدم بیرون جهد با لطف و بر
- A hundred thousand impressions of the Unseen World are waiting to spring forth graciously and kindly from non-existence.
-
از تقاضای تو میگردد سرم ** ای ببرده من به پیش آن کرم 4215
- Because of thy urgency my head is reeling: oh, I am dead in the presence of that bounty.