-
قوتی کان اندرونش مضمرست ** چون به فعل آید عیان و مظهرست 1315
- The potency that is concealed within it is clearly seen and made manifest when it comes into action.
-
چون به آثار این همه پیدا شدت ** چون نشد پیدا ز تاثیر ایزدت
- Since all these things are revealed to you by means of effects, how is not God revealed to you by the production of effects?
-
نه سببها و اثرها مغز و پوست ** چون بجویی جملگی آثار اوست
- Causes and effects, (both) kernel and husk—are not the whole (of them), when you investigate, effects produced by Him?
-
دوست گیری چیزها را از اثر ** پس چرا ز آثاربخشی بیخبر
- You make friends with things because of the effect (which they produce): why, then, are you ignorant of Him who produces (all) effects?
-
از خیالی دوست گیری خلق را ** چون نگیری شاه غرب و شرق را
- You make friends with people on the ground of a phantasy: why do not you make friends with the King of west and east?
-
این سخن پایان ندارد ای قباد ** حرص ما را اندرین پایان مباد 1320
- This topic hath no end. O (spiritual) emperor, may there be no end to our desire for this (mystic knowledge)!
-
رجوع به قصهی رنجور
- Returning to the Story of the sick man.
-
باز گرد و قصهی رنجور گو ** با طبیب آگه ستارخو
- Return (from the digression) and tell the story of the sick man and the wise physician whose nature was to palliate.
-
نبض او بگرفت و واقف شد ز حال ** که امید صحت او بد محال
- He felt his pulse and ascertained his state (of health): (he saw) that it was absurd to hope for his recovery.
-
گفت هر چت دل بخواهد آن بکن ** تا رود از جسمت این رنج کهن
- He said, “Do whatever your heart desires, in order that this old malady may quit your body.
-
هرچه خواهد خاطر تو وا مگیر ** تا نگردد صبر و پرهیزت زحیر
- Do not withhold anything that your inclination craves, lest your self-restraint and abstinence turn to gripes.