-
یا مثال یخ که زاید از شتا ** شد شتا پنهان و آن یخ پیش ما
- Or like the ice which is born of winter: winter disappears, but the ice is with us.
-
هست آن یخ زان صعوبت یادگار ** یادگار صیف در دی این ثمار
- The ice is a souvenir of the hardships (of winter), and in December these fruits are a souvenir of summer.
-
همچنان هر جزو جزوت ای فتی ** در تنت افسانه گوی نعمتی
- Similarly, O youth, every single part in thy body is telling the story of a (past) bounty,
-
چون زنی که بیست فرزندش بود ** هر یکی حاکی حال خوش بود
- As, (in the case of) a woman who has twenty children, each (child) is telling of a (past) delight.
-
حمل نبود بی ز مستی و ز لاغ ** بی بهاری کی شود زاینده باغ 1805
- There is no pregnancy without (past) rapture and amorous sport: how should the orchard produce (fruit) without a Spring?
-
حاملان و بچگانشان بر کنار ** شد دلیل عشقبازی با بهار
- The pregnant (trees) and the children on their laps are evidence of dalliance with the Spring.
-
هر درختی در رضاع کودکان ** همچو مریم حامل از شاهی نهان
- Every tree (engaged) in suckling its children is impregnated, like Mary, by a King unseen.
-
گرچه صد در آب آتشی پوشیده شد ** صد هزاران کف برو جوشیده شد
- Although in (boiling) water the heat of fire is concealed (from view), a hundred thousand bubbles froth upon it,
-
گرچه آتش سخت پنهان میتند ** کف بده انگشت اشارت میکند
- And though the fire works very secretly, the froth indicates (its presence) with ten fingers.
-
همچنین اجزای مستان وصال ** حامل از تمثالهای حال و قال 1810
- In like manner (all) the parts of those intoxicated with union are pregnant with the (ideal) forms of (ecstatic) feelings and words.