-
تا کجا آنجا که جا را راه نیست ** جز سنابرق مه الله نیست 2145
- Unto what place? Unto the place where Place (itself) finds no admittance, and where nothing exists save the lightning-flash of the Moon of Allah.
-
از همه اوهام و تصویرات دور ** نور نور نور نور نور نور
- (’Tis) far beyond all conceptions and imaginations, (’tis) the Light of light of light of light of light of light.”
-
بهر تو ار پست کردم گفت و گو ** تا بسازی با رفیق زشتخو
- If I have made my discourse low for your sake, (it is) in order that you may put up with an ill-natured companion,
-
تا کشی خندان و خوش بار حرج ** از پی الصبر مفتاح الفرج
- And smilingly and cheerfully bear the burden of distress, because patience is the key to relief from pain.
-
چون بسازی با خسی این خسان ** گردی اندر نور سنتها رسان
- When you put up with the vileness of these vile folk you will attain unto the light of the (Prophetic) sunnas (ways and practices);
-
که انبیا رنج خسان بس دیدهاند ** از چنین ماران بسی پیچیدهاند 2150
- For the prophets have often suffered affliction from the vile: often have they writhed in anguish on account of such snakes.
-
چون مراد و حکم یزدان غفور ** بود در قدمت تجلی و ظهور
- Since in eternity it was the will and decree of God, the Forgiver, to reveal and manifest Himself,
-
بی ز ضدی ضد را نتوان نمود ** وان شه بیمثل را ضدی نبود
- (This involves contrariety, for) nothing can be shown without a contrary; and there was no contrary to that incomparable King.
-
حکمت در انی جاعل فی الارض خلیفة
- The (Divine) purpose in (saying), “Lo, I will place a viceroy in the earth.”
-
پس خلیفه ساخت صاحبسینهای ** تا بود شاهیش را آیینهای
- Therefore He made a viceroy, one having a heart, to the end that he might be a mirror for His sovereignty;
-
بس صفای بیحدودش داد او ** وانگه از ظلمت ضدش بنهاد او
- So He endowed him with infinite purity (spiritual light), and then set up against him a contrary (in the form) of darkness.