در روش یمشی مکبا خود چرا ** چون همیشاید شدن در استوا 2610
Why, indeed, (be one who) walks falling (on his face) in wayfaring, when it behoves him to walk in an upright posture?
مشورت کن با گروه صالحان ** بر پیمبر امر شاورهم بدان
Take counsel with the company of the righteous: note the (Divine) command (given) to the Prophet, “Consult them.”
امرهم شوری برای این بود ** کز تشاور سهو و کژ کمتر رود
(The words) their affair is (a matter for) consultation are to this (the same) purpose, for owing to consultation mistakes and errors occur less (frequently).
این خردها چون مصابیح انورست ** بیست مصباح از یک روشنترست
These (human) intellects are luminous like lamps: twenty lamps are brighter than one.
بوک مصباحی فتد اندر میان ** مشتعل گشته ز نور آسمان
There may happen to be amongst them a lamp that has become aflame with the light of Heaven,
غیرت حق پردهای انگیختست ** سفلی و علوی به هم آمیختست 2615
(For) the jealousy of God has produced a veil (of concealment) and has mingled the low and the lofty together.
گفت سیروا میطلب اندر جهان ** بخت و روزی را همیکن امتحان
He hath said, “Travel”: always be seeking in the world and trying your fortune and (destined) lot.
در مجالس میطلب اندر عقول ** آن چنان عقلی که بود اندر رسول
In (all) assembly-places always be seeking amidst the intellects such an intellect as is (found) in the Prophet,
زانک میراث از رسول آنست و بس ** که ببیند غیبها از پیش و پس
For the only heritage from the Prophet is that (intellect) which perceives the unseen things before and behind (future and past).
در بصرها میطلب هم آن بصر ** که نتابد شرح آن این مختصر
Amidst the (inward) eyes, too, always be seeking that (inward) eye which this epitome has not the power to describe.