English    Türkçe    فارسی   

1
174-183

  • هان و هان این راز را با کس مگو ** گر چه از تو شه کند بس جستجو
  • چون که اسرارت نهان در دل شود ** آن مرادت زودتر حاصل شود 175
  • گفت پیغمبر که هر که سر نهفت ** زود گردد با مراد خویش جفت‌‌
  • دانه چون اندر زمین پنهان شود ** سر آن سر سبزی بستان شود
  • زر و نقره گر نبودندی نهان ** پرورش کی یافتندی زیر کان‌‌
  • وعده‌‌ها و لطفهای آن حکیم ** کرد آن رنجور را ایمن ز بیم‌‌
  • وعده‌‌ها باشد حقیقی دل پذیر ** وعده‌‌ها باشد مجازی تاسه‌‌گیر 180
  • وعده‌‌ی اهل کرم گنج روان ** وعده‌‌ی نااهل شد رنج روان‌‌
  • دریافتن آن ولی رنج را و عرض کردن رنج او را پیش پادشاه
  • بعد از آن برخاست و عزم شاه کرد ** شاه را ز ان شمه‌‌ای آگاه کرد
  • گفت تدبیر آن بود کان مرد را ** حاضر آریم از پی این درد را