-
پای استدلالیان چوبین بود ** پای چوبین سخت بیتمکین بود
- İstidlâlcilerin ayakları tahtadır. Tahta ayaksa pek kudretsiz pek karasızdır.
-
غیر آن قطب زمان دیدهور ** کز ثباتش کوه گردد خیرهسر
- Sebatiyle dağları bile hayran eden ve basiret sahibi olan zamanın kutbu ise böyle değildir. (İstidlâle değer vermez).
-
پای نابینا عصا باشد عصا ** تا نیفتد سر نگون او بر حصا 2130
- Çakıl üstüne baş aşağı düşmemek için körün ayağı sopadır sopa.
-
آن سواری کاو سپه را شد ظفر ** اهل دین را کیست سلطان بصر
- Askerin, yani din ehlinin üstünlüğüne sebep olan o binici kimdir! Gören padişah!
-
با عصا کوران اگر ره دیدهاند ** در پناه خلق روشن دیدهاند
- Her ne kadar körler sopa ile yol görmüşlerdir ama yine gözlükler sayesinde.
-
گرنه بینایان بدندی و شهان ** جمله کوران مردهاندی در جهان
- Dünyada gözlükler ve padişahlar olamasaydı bütün körler ölürlerdi.
-
نی ز کوران کشت آید نه درود ** نه عمارت نه تجارتها و سود
- Körlerin elinden ne ekmek gelir, ne biçmek gelir, ne alışveriş gelir, ne de kâr ve kazanç.
-
گر نکردی رحمت و افضالتان ** در شکستی چوب استدلالتان 2135
- Tanrı onlara merhamet ve inayet kılmasaydı onların istidlâl değnekleri hemencecik kırılırdı.
-
این عصا چه بود قیاسات و دلیل ** آن عصا کی دادشان بینا جلیل
- Bu sopa nedir? Kıyaslar, deliller. O sopayı onlara kim verdi? Gören Tanrı!
-
چون عصا شد آلت جنگ و نفیر ** آن عصا را خرد بشکن ای ضریر
- Sopa, mademki savaş ve kavga âletidir; ey kör, o sopayı kır, paramparça et!