-
منگر اندر نقش و اندر رنگ او ** بنگر اندر عزم و در آهنگ او 2895
- Onun şekline rengine bakma; azmine ve maksadına bak.
-
گر سیاه است او هم آهنگ تو است ** تو سپیدش خوان که هم رنگ تو است
- Rengi kara bile olsa değil mi ki seninle aynı maksadı güdüyor, aynı senin rengindedir, sen ona beyaz de.
-
این حکایت گفته شد زیر و زبر ** همچو فکر عاشقان بیپا و سر
- Bu hikâye parça buçuk söylendi (araya sözler karıştı, başka hikâyeler girdi.) Âşıkların işi gibi başsız, ayaksız nakledildi.
-
سر ندارد چون ز ازل بوده ست پیش ** پا ندارد با ابد بوده ست خویش
- Fakat hakikatte başı yoktur, ezel gibi evveline evvel bulunmaz. Sonu da yok. Ebedle eş!
-
بلکه چون آب است هر قطره از آن ** هم سر است و پا و هم بیهردوان
- Hattâ su gibidir; her katrası hem baştır, hem ayak… Hem de başsız, ayaksız koşup gider.
-
حاش لله این حکایت نیست هین ** نقد حال ما و تست این خوش ببین 2900
- Haşa, bu hikâye değil, kendine gel! Bizim ve senin bugünkü halimizdir, dikkat et!
-
ز آن که صوفی با کر و با فر بود ** هر چه آن ماضی است لا یذکر بود
- Kuvvet ve kudret sahibi olan sofilerin yanında geçmiş anılmaz.
-
هم عرب ما هم سبو ما هم ملک ** جمله ما يؤفک عنه من أفک
- Arap da biziz, testi de biziz, padişah da biziz, hepsi biziz. Ezelde mahrum olanlar, bunu anlamaktan mahrum kaldılar.
-
عقل را شو دان و زن را نفس و طمع ** این دو ظلمانی و منکر عقل شمع
- Aklı erkek bil. Kadın da bu nefis ve tabiattır. Bu ikisi zulmete mensup ve münkirdirler; akıl ise ışıktır
-
بشنو اکنون اصل انکار از چه خاست ** ز آن که کل را گونه گونه جزوهاست
- Şimdi dinle, asıl inkâr neden meydana geldi, Şundan: küllün çeşit çeşit cüzileri vardır.