English    Türkçe    فارسی   

1
3973-3982

  • پس یهودان مال بردند و خراج ** که مکن رسوا تو ما را ای سراج‌‌
  • این سخن را نیست پایانی پدید ** دست با من ده چو چشمت دوست دید
  • گفتن امیر المؤمنین علی کرم الله وجهه با قرین خود که چون خدو انداختی در روی من نفس من جنبید و اخلاص عمل نماند، مانع کشتن تو آن شد
  • گفت امیر المؤمنین با آن جوان ** که به هنگام نبرد ای پهلوان‌‌ 3975
  • چون خدو انداختی در روی من ** نفس جنبید و تبه شد خوی من‌‌
  • نیم بهر حق شد و نیمی هوا ** شرکت اندر کار حق نبود روا
  • تو نگاریده‌‌ی کف مولاستی ** آن حقی کرده‌‌ی من نیستی‌‌
  • نقش حق را هم به امر حق شکن ** بر زجاجه‌‌ی دوست سنگ دوست زن‌‌
  • گبر این بشنید و نوری شد پدید ** در دل او تا که زناری برید 3980
  • گفت من تخم جفا می‌‌کاشتم ** من ترا نوعی دگر پنداشتم‌‌
  • تو ترازوی احد خو بوده‌‌ای ** بل زبانه‌‌ی هر ترازو بوده‌‌ای‌‌