English    Türkçe    فارسی   

2
3119-3128

  • نی چراغی در شب و نه روز نان ** نی در او بوی طعام و نه نشان‏
  • نی درش معمور و نی در بام راه ** نی یکی همسایه کاو باشد پناه‏ 3120
  • چشم تو که بوسه گاه خلق بود ** چون رود در خانه‏ی کور و کبود
  • خانه‏ی بی‏زینهار و جای تنگ ** که در او نه روی می‏ماند نه رنگ‏
  • زین نسق اوصاف خانه می‏شمرد ** وز دو دیده اشک خونین می‏فشرد
  • گفت جوحی را پدر ای ارجمند ** و الله این را خانه‏ی ما می‏برند
  • گفت جوحی را پدر ابله مشو ** گفت ای بابا نشانیها شنو 3125
  • این نشانیها که گفت او یک به یک ** خانه‏ی ما راست بی‏تردید و شک‏
  • نی حصیر و نه چراغ و نه طعام ** نه درش معمور و نه صحن و نه بام‏
  • زین نمط دارند بر خود صد نشان ** لیک کی بینند آن را طاغیان‏