English    Türkçe    فارسی   

3
1393-1402

  • جمع صورت با چنین معنی ژرف ** نیست ممکن جز ز سلطانی شگرف
  • در چنین مستی مراعات ادب ** خود نباشد ور بود باشد عجب
  • اندر استغنا مراعات نیاز ** جمع ضدینست چون گرد و دراز 1395
  • خود عصا معشوق عمیان می‌بود ** کور خود صندوق قرآن می‌بود
  • گفت کوران خود صنادیقند پر ** از حروف مصحف و ذکر و نذر
  • باز صندوقی پر از قرآن به است ** زانک صندوقی بود خالی بدست
  • باز صندوقی که خالی شد ز بار ** به ز صندوقی که پر موشست و مار
  • حاصل اندر وصل چون افتاد مرد ** گشت دلاله به پیش مرد سرد 1400
  • چون به مطلوبت رسیدی ای ملیح ** شد طلب کاری علم اکنون قبیح
  • چون شدی بر بامهای آسمان ** سرد باشد جست وجوی نردبان