English    Türkçe    فارسی   

3
2149-2158

  • حق همی‌گوید چه آوردی مرا ** اندرین مهلت که دادم من ترا
  • عمر خود را در چه پایان برده‌ای ** قوت و قوت در چه فانی کرده‌ای 2150
  • گوهر دیده کجا فرسوده‌ای ** پنج حس را در کجا پالوده‌ای
  • چشم و هوش و گوش و گوهرهای عرش ** خرج کردی چه خریدی تو ز فرش
  • دست و پا دادمت چون بیل و کلند ** من ببخشیدم ز خود آن کی شدند
  • همچنین پیغامهای دردگین ** صد هزاران آید از حضرت چنین
  • در قیام این گفتها دارد رجوع. **. وز خجالت شد دو تا او در رکوع 2155
  • قوت استادن از خجلت نماند ** در رکوع از شرم تسبیحی بخواند
  • باز فرمان می‌رسد بردار سر ** از رکوع و پاسخ حق بر شمر
  • سر بر آرد از رکوع آن شرمسار ** باز اندر رو فتد آن خام‌کار