English    Türkçe    فارسی   

3
2288-2297

  • چون نگه کردم سپس تا بنگرم ** که چه می‌گویند آن اهل کرم
  • یک ازیشان را ندیدم در مقام ** رفته بودند از مقام خود تمام
  • نه به چپ نه راست نه بالا نه زیر ** چشم تیز من نشد بر قوم چیر 2290
  • درها بودند گویی آب گشت ** نه نشان پا و نه گردی بدشت
  • در قباب حق شدند آن دم همه ** در کدامین روضه رفتند آن رمه
  • درتحیر ماندم کین قوم را ** چون بپوشانید حق بر چشم ما
  • آنچنان پنهان شدند از چشم او ** مثل غوطه‌ی ماهیان در آب جو
  • سالها درحسرت ایشان بماند ** عمرها در شوق ایشان اشک راند 2295
  • تو بگویی مرد حق اندر نظر ** کی در آرد با خدا ذکر بشر
  • خر ازین می‌خسپد اینجا ای فلان ** که بشر دیدی تو ایشان را نه جان