English    Türkçe    فارسی   

3
2453-2462

  • ظلم مستورست در اسرار جان ** می‌نهد ظالم بپیش مردمان
  • که ببینیدم که دارم شاخها ** گاو دوزخ را ببینید از ملا
  • گواهی دادن دست و پا و زبان بر سر ظالم هم در دنیا
  • پس همینجا دست و پایت در گزند ** بر ضمیر تو گواهی می‌دهند 2455
  • چون موکل می‌شود برتو ضمیر ** که بگو تو اعتقادت وا مگیر
  • خاصه در هنگام خشم و گفت و گو ** می‌کند ظاهر سرت را مو بمو
  • چون موکل می‌شود ظلم و جفا ** که هویدا کن مرا ای دست و پا
  • چون همی‌گیرد گواه سر لگام ** خاصه وقت جوش و خشم و انتقام
  • پس همان کس کین موکل می‌کند ** تا لوای راز بر صحرا زند 2460
  • پس موکلهای دیگر روز حشر ** هم تواند آفرید از بهر نشر
  • ای بده دست آمده در ظلم و کین ** گوهرت پیداست حاجت نیست این