-
کو غلام من بگفت اینک منم ** کرد دست فضل یزدان روشنم
- Kendi ayağımla kanımı döktürmeye gelir miyim hiç?
-
هی چه میگویی غلام من کجاست ** هین نخواهی رست از من جز براست 3185
- Bey, “Hey ne söylüyorsun, kölem nerede benim? Doğruyu söylemekten başka çare yok, kurtulamazsın elimden “ dedi.
-
گفت اسرار ترا با آن غلام ** جمله وا گویم یکایک من تمام
- Köle dedi ki: “Köleyle arandaki sırları birer birer tamamıyla söyleyeyim…
-
زان زمانی که خریدی تو مرا ** تا به اکنون باز گویم ماجرا
- Beni satın aldığın zamandan şimdiye kadar ne gelmiş geçmişse anlatayım da,
-
تا بدانی که همانم در وجود ** گرچه از شبدیز من صبحی گشود
- Kapkara vücudumdan bir sabah açılmış olmakla beraber senin kölen olduğumu anla!”
-
رنگ دیگر شد ولیکن جان پاک ** فارغ از رنگست و از ارکان و خاک
- Kölenin rengi değişti ama tertemiz ruhun rengi yoktur ki… Ruhun ne rengi vardır, ne unsurlara bağlıdır, ne toprağa mensuptur!
-
تنشناسان زود ما را گم کنند ** آبنوشان ترک مشک و خم کنند 3190
- Yalnız teni tanıyanlar, bizi çabucak kaybederler… Su içenler, tulumu da bırakırlar, küpü de!
-
جانشناسان از عددها فارغاند ** غرقهی دریای بیچونند و چند
- Fakat canı tanıyanların sayılarla işleri yoktur. Onlar, keyfiyetsiz ve kemiyetsiz olan denize gark olmuşlardır!
-
جان شو و از راه جان جان را شناس ** یار بینش شو نه فرزند قیاس
- Can ol da can yoluyla canı tanı! Görüş dostu ol, kıyas oğlanı değil!
-
چون ملک با عقل یک سررشتهاند ** بهر حکمت را دو صورت گشتهاند
- Melekle akıl, aynı yaradılıştadır hikmeti var da iki suret oldu.