English    Türkçe    فارسی   

4
1508-1517

  • از ریاضت رسته وز زهد و جهاد ** گوییا از آدمی او خود نزاد
  • قسم دیگر با خران ملحق شدند ** خشم محض و شهوت مطلق شدند
  • وصف جبریلی دریشان بود رفت ** تنگ بود آن خانه و آن وصف زفت 1510
  • مرده گردد شخص کو بی‌جان شود ** خر شود چون جان او بی‌آن شود
  • زانک جانی کان ندارد هست پست ** این سخن حقست و صوفی گفته است
  • او ز حیوانها فزون‌تر جان کند ** در جهان باریک کاریها کند
  • مکر و تلبیسی که او داند تنید ** آن ز حیوان دیگر ناید پدید
  • جامه‌های زرکشی را بافتن ** درها از قعر دریا یافتن 1515
  • خرده‌کاریهای علم هندسه ** یا نجوم و علم طب و فلسفه
  • که تعلق با همین دنیاستش ** ره به هفتم آسمان بر نیستش