English    Türkçe    فارسی   

4
1920-1929

  • هم‌چو فرعونی تو کور و کوردل ** با عدو خوش بی‌گناهان را مذل 1920
  • چند فرعونا کشی بی‌جرم را ** می‌نوازی مر تن پر غرم را
  • عقل او بر عقل شاهان می‌فزود ** حکم حق بی‌عقل و کورش کرده بود
  • مهر حق بر چشم و بر گوش خرد ** گر فلاطونست حیوانش کند
  • حکم حق بر لوح می‌آید پدید ** آنچنان که حکم غیب بایزید
  • شنیدن شیخ ابوالحسن رضی الله عنه خبر دادن ابویزید را و بود او و احوال او
  • هم‌چنان آمد که او فرموده بود ** بوالحسن از مردمان آن را شنود 1925
  • که حسن باشد مرید و امتم ** درس گیرد هر صباح از تربتم
  • گفت من هم نیز خوابش دیده‌ام ** وز روان شیخ این بشنیده‌ام
  • هر صباحی رو نهادی سوی گور ** ایستادی تا ضحی اندر حضور
  • یا مثال شیخ پیشش آمدی ** یا که بی‌گفتی شکالش حل شدی