English    Türkçe    فارسی   

4
2858-2867

  • عام و خاص از حالشان عالم شوند ** از گمان و شک سوی ایقان روند
  • آب و آتش آمد ای جان امتحان ** نقد و قلبی را که آن باشد نهان
  • تا من و تو هر دو در آتش رویم ** حجت باقی حیرانان شویم 2860
  • تا من و تو هر دو در بحر اوفتیم ** که من و تو این کره را آیتیم
  • هم‌چنان کردند و در آتش شدند ** هر دو خود را بر تف آتش زدند
  • از خدا گوینده مرد مدعی ** رست و سوزید اندر آتش آن دعی
  • از مذن بشنو این اعلام را ** کوری افزون‌روان خام را
  • که نسوزیدست این نام از اجل ** کش مسمی صدر بودست و اجل 2865
  • صد هزاران زین رهان اندر قران ** بر دریده پرده‌های منکران
  • چون گرو بستند غالب شد صواب ** در دوام و معجزات و در جواب