English    Türkçe    فارسی   

4
2874-2883

  • بر رخ نقره و یا روی زری ** وا نما بر سکه نام منکری
  • خود مگیر این معجز چون آفتاب ** صد زبان بین نام او ام‌الکتاب 2875
  • زهره نی کس را که یک حرفی از آن ** یا بدزدد یا فزاید در بیان
  • یار غالب شو که تا غالب شوی ** یار مغلوبان مشو هین ای غوی
  • حجت منکر همین آمد که من ** غیر این ظاهر نمی‌بینم وطن
  • هیچ نندیشد که هر جا ظاهریست ** آن ز حکمتهای پنهان مخبریست
  • فایده‌ی هر ظاهری خود باطنیست ** هم‌چو نفع اندر دواها کامنست 2880
  • تفسیر این آیت کی و ما خلقنا السموات والارض و ما بینهما الا بالحق نیافریدمشان بهر همین کی شما می‌بینید بلک بهر معنی و حکمت باقیه کی شما نمی‌بینید آن را
  • هیچ نقاشی نگارد زین نقش ** بی امید نفع بهر عین نقش
  • بلک بهر میهمانان و کهان ** که به فرجه وارهند از اندهان
  • شادی بچگان و یاد دوستان ** دوستان رفته را از نقش آن