English    Türkçe    فارسی   

4
469-478

  • در بنا هر سنگ کز که می‌سکست ** فاش سیروا بی‌همی گفت از نخست
  • هم‌چو از آب و گل آدم‌کده ** نور ز آهک پاره‌ها تابان شده 470
  • سنگ بی‌حمال آینده شده ** وان در و دیوارها زنده شده
  • حق همی‌گوید که دیوار بهشت ** نیست چون دیوارها بی‌جان و زشت
  • چون در و دیوار تن با آگهیست ** زنده باشد خانه چون شاهنشهیست
  • هم درخت و میوه هم آب زلال ** با بهشتی در حدیث و در مقال
  • زانک جنت را نه ز آلت بسته‌اند ** بلک از اعمال و نیت بسته‌اند 475
  • این بنا ز آب و گل مرده بدست ** وان بنا از طاعت زنده شدست
  • این به اصل خویش ماند پرخلل ** وان به اصل خود که علمست و عمل
  • هم سریر و قصر و هم تاج و ثیاب ** با بهشتی در سال و در جواب