English    Türkçe    فارسی   

5
1962-1971

  • کاغذی جوید که آن بنوشته نیست  ** تخم کارد موضعی که کشته نیست 
  • تو برادر موضع ناکشته باش  ** کاغذ اسپید نابنوشته باش 
  • تا مشرف گردی از نون والقلم  ** تا بکارد در تو تخم آن ذوالکرم 
  • خود ازین پالوه نالیسیده گیر  ** مطبخی که دیده‌ای نادیده گیر  1965
  • زانک ازین پالوده مستیها بود  ** پوستین و چارق از یادت رود 
  • چون در آید نزع و مرگ آهی کنی  ** ذکر دلق و چارق آنگاهی کنی 
  • تا نمانی غرق موج زشتیی  ** که نباشد از پناهی پشتیی 
  • یاد ناری از سفینه‌ی راستین  ** ننگری رد چارق و در پوستین 
  • چونک درمانی به غرقاب فنا  ** پس ظلمنا ورد سازی بر ولا  1970
  • دیو گوید بنگرید این خام را  ** سر برید این مرغ بی‌هنگام را