-
چشم نیکو شد دوای چشم بد ** چشم بد را لا کند زیر لگد
- Kötü gözün ilacı iyi gözdür. İyi göz, kötü gözü ayağının altına alır, yok eder.
-
سبق رحمتراست و او از رحمتست ** چشم بد محصول قهر و لعنتست
- İlerisi gidiş, rahmetin sıfatıdır, iyi göz de rahmettendir. Halbuki kötü göz, kahır ve lanetten meydana gelmedir.
-
رحمتش بر نقمتش غالب شود ** چیره زین شد هر نبی بر ضد خود 515
- Allah’nın rahmeti gazabından üstündür. Bunun içindir ki her peygamber, kendi zıddına üst olmuş onu mat etmiştir.
-
کو نتیجهی رحمتست و ضد او ** از نتیجهی قهر بود آن زشترو
- Çünkü, peygamber rahmetin neticesidir. Zıddı ise kötü yüzlüdür, kahır neticesidir.
-
حرص بط یکتاست این پنجاه تاست ** حرص شهوت مار و منصب اژدهاست
- Kazın hırsı birdir. Bunun hırsıysa tam elli kat fazladır. Şehvet hırsı yılandır, mevki hırsı ejderha.
-
حرص بط از شهوت حلقست و فرج ** در ریاست بیست چندانست درج
- Kaz hırsı, boğaz ve cima şehvetinden meydana gelir. Fakat baş olma hırsında bu şehvetlerin tam yirmi tanesi toplanmıştır.
-
از الوهیت زند در جاه لاف ** طامع شرکت کجا باشد معاف
- Mevki sahibi, mevkii yüzünden Allahlıktan dem vurur. Allah ile ortak olmayı tamah eder, nasıl af edilebilir?
-
زلت آدم ز اشکم بود و باه ** وآن ابلیس از تکبر بود و جاه 520
- Adem’in işlediği küçücük kusur karın ve cima yüzünden oldu. Fakat iblisin suçu ululuktan ve mevki yüzündendi.
-
لاجرم او زود استغفار کرد ** وآن لعین از توبه استکبار کرد
- Hasılı Adem çabucak tövbe etti, halbuki o melun, tövbe etmeye tenezzül etmedi.
-
حرص حلق و فرج هم خود بدرگیست ** لیک منصب نیست آن اشکستگیست
- Boğaz ve cima hırsı da kötüdür. Fakat mevki hırsı olmadıkça yine de sınıklıdır.