English    Türkçe    فارسی   

6
2799-2808

  • اول و آخر هبوط من ز زن  ** چونک بودم روح و چون گشتم بدن 
  • بشنو این زاری یوسف در عثار  ** یا بر آن یعقوب بی‌دل رحم آر  2800
  • ناله از اخوان کنم یا از زنان  ** که فکندندم چو آدم از جنان 
  • زان مثال برگ دی پژمرده‌ام  ** کز بهشت وصل گندم خورده‌ام 
  • چون بدیدم لطف و اکرام ترا  ** وآن سلام سلم و پیغام ترا 
  • من سپند از چشم بد کردم پدید  ** در سپندم نیز چشم بد رسید 
  • دافع هر چشم بد از پیش و پس  ** چشم‌های پر خمار تست و بس  2805
  • چشم بد را چشم نیکویت شها  ** مات و مستاصل کند نعم الدوا 
  • بل ز چشمت کیمیاها می‌رسد  ** چشم بد را چشم نیکو می‌کند 
  • چشم شه بر چشم باز دل زدست  ** چشم بازش سخت با همت شدست