English    Türkçe    فارسی   

6
3319-3328

  • آن طرف که بهر دفع زشتیی  ** باد جویی بهر کشت و کشتیی 
  • آن طرف که دل اشارت می‌کند  ** چون زبان یا هو عبارت می‌کند  3320
  • او مع‌الله است بی کو کو همی  ** کاش جولاهانه ماکو گفتمی 
  • عقل ما کو تا ببیند غرب و شرق  ** روح‌ها را می‌زند صد گونه برق 
  • جزر و مدش بد به بحری در زبد  ** منتهی شد جزر و باقی ماند مد 
  • نه هزارم وام و من بی دست‌رس  ** هست صد دینار ازین توزیع و بس 
  • حق کشیدت ماندم در کش‌مکش  ** می‌روم نومید ای خاک تو خوش  3325
  • همتی می‌دار در پر حسرتت  ** ای همایون روی و دست و همتت 
  • آمدم بر چشمه و اصل عیون  ** یافتم در وی به جای آب خون 
  • چرخ آن چرخست آن مهتاب نیست  ** جوی آن جویست آب آن آب نیست