English    Türkçe    فارسی   

6
3626-3635

  • آن‌چنان لرزد که مادر بر ولد  ** دستشان گیرد به بالا می‌کشد 
  • کای خداتان وا خریده از غرور  ** نک ریاض فضل و نک رب غفور 
  • بعد ازینتان برگ و رزق جاودان  ** از هوای حق بود نه از ناودان 
  • چونک دریا بر وسایط رشک کرد  ** تشنه چون ماهی به ترک مشک کرد 
  • روان شدن شه‌زادگان در ممالک پدر بعد از وداع کردن ایشان شاه را و اعادت کردن شاه وقت وداع وصیت را الی آخره 
  • عزم ره کردند آن هر سه پسر  ** سوی املاک پدر رسم سفر  3630
  • در طواف شهرها و قلعه‌هاش  ** از پی تدبیر دیوان و معاش 
  • دست‌بوس شاه کردند و وداع  ** پس بدیشان گفت آن شاه مطاع 
  • هر کجاتان دل کشد عازم شوید  ** فی امان الله دست افشان روید 
  • غیر آن یک قلعه نامش هش‌ربا  ** تنگ آرد بر کله‌داران قبا 
  • الله الله زان دز ذات الصور  ** دور باشید و بترسید از خطر  3635