English    Türkçe    فارسی   

6
3636-3645

  • رو و پشت برجهاش و سقف و پست  ** جمله تمثال و نگار و صورتست 
  • هم‌چو آن حجره‌ی زلیخا پر صور  ** تا کند یوسف بناکامش نظر 
  • چونک یوسف سوی او می‌ننگرید  ** خانه را پر نقش خود کرد آن مکید 
  • تا به هر سو که نگرد آن خوش‌عذار  ** روی او را بیند او بی‌اختیار 
  • بهر دیده‌روشنان یزدان فرد  ** شش جهت را مظهر آیات کرد  3640
  • تا بهر حیوان و نامی که نگزند  ** از ریاض حسن ربانی چرند 
  • بهر این فرمود با آن اسپه او  ** حیث ولیتم فثم وجهه 
  • از قدح‌گر در عطش آبی خورید  ** در درون آب حق را ناظرید 
  • آنک عاشق نیست او در آب در  ** صورت صورت خود بیند ای صاحب‌بصر 
  • صورت عاشق چو فانی شد درو  ** پس در آب اکنون کرا بیند بگو  3645