English    Türkçe    فارسی   

3
441-490

  • شاه کار نازکم فرموده است ** ز انتظارم شاه شب نغنوده است
  • من نیارم ترک امر شاه کرد ** من نتانم شد بر شه روی‌زرد
  • هر صباح و هر مسا سرهنگ خاص ** می‌رسد از من همی‌جوید مناص
  • تو روا داری که آیم سوی ده ** تا در ابرو افکند سلطان گره
  • بعد از آن درمان خشمش چون کنم ** زنده خود را زین مگر مدفون کنم 445
  • زین نمط او صد بهانه باز گفت ** حیله‌ها با حکم حق نفتاد جفت
  • گر شود ذرات عالم حیله‌پیچ ** با قضای آسمان هیچند هیچ
  • چون گریزد این زمین از آسمان ** چون کند او خویش را از وی نهان
  • هرچه آید ز آسمان سوی زمین ** نه مفر دارد نه چاره نه کمین
  • آتش ار خورشید می‌بارد برو ** او بپیش آتشش بنهاده رو 450
  • ور همی طوفان کند باران برو ** شهرها را می‌کند ویران برو
  • او شده تسلیم او ایوب‌وار ** که اسیرم هرچه می‌خواهی ببار
  • ای که جزو این زمینی سر مکش ** چونک بینی حکم یزدان در مکش
  • چون خلقناکم شنودی من تراب ** خاک باشی جست از تو رو متاب
  • بین که اندر خاک تخمی کاشتم ** کرد خاکی و منش افراشتم 455
  • حمله‌ی دیگر تو خاکی پیشه گیر ** تا کنم بر جمله میرانت امیر
  • آب از بالا به پستی در رود ** آنگه از پستی به بالا بر رود
  • گندم از بالا بزیر خاک شد ** بعد از آن او خوشه و چالاک شد
  • دانه‌ی هر میوه آمد در زمین ** بعد از آن سرها بر آورد از دفین
  • اصل نعمتها ز گردون تا بخاک ** زیر آمد شد غذای جان پاک 460
  • از تواضع چون ز گردون شد بزیر ** گشت جزو آدمی حی دلیر
  • پس صفات آدمی شد آن جماد ** بر فراز عرش پران گشت شاد
  • کز جهان زنده ز اول آمدیم ** باز از پستی سوی بالا شدیم
  • جمله اجزا در تحرک در سکون ** ناطقان که انا الیه راجعون
  • ذکر و تسبیحات اجزای نهان ** غلغلی افکند اندر آسمان 465
  • چون قضا آهنگ نارنجات کرد ** روستایی شهریی را مات کرد
  • با هزاران حزم خواجه مات شد ** زان سفر در معرض آفات شد
  • اعتمادش بر ثبات خویش بود ** گرچه که بد نیم سیلش در ربود
  • چون قضا بیرون کند از چرخ سر ** عاقلان گردند جمله کور و کر
  • ماهیان افتند از دریا برون ** دام گیرد مرغ پران را زبون 470
  • تا پری و دیو در شیشه شود ** بلک هاروتی به بابل در رود
  • جز کسی کاندر قضا اندر گریخت ** خون او را هیچ تربیعی نریخت
  • غیر آن که در گریزی در قضا ** هیچ حیله ندهدت از وی رها
  • قصه‌ی اهل ضروان و حیلت کردن ایشان تا بی زحمت درویشان باغها را قطاف کنند
  • قصه‌ی اصحاب ضروان خوانده‌ای ** پس چرا در حیله‌جویی مانده‌ای
  • حیله می‌کردند کزدم‌نیش چند ** که برند از روزی درویش چند 475
  • شب همه شب می‌سگالیدند مکر ** روی در رو کرده چندین عمرو و بکر
  • خفیه می‌گفتند سرها آن بدان ** تا نباید که خدا در یابد آن
  • با گل انداینده اسگالید گل ** دست کاری می‌کند پنهان ز دل
  • گفت الا یعلم هواک من خلق ** ان فی نجواک صدقا ام ملق
  • گفت یغفل عن ظعین قد غدا ** من یعاین این مثواه غدا 480
  • اینما قد هبطا او صعدا ** قد تولاه و احصی عددا
  • گوش را اکنون ز غفلت پاک کن ** استماع هجر آن غمناک کن
  • آن زکاتی دان که غمگین را دهی ** گوش را چون پیش دستانش نهی
  • بشنوی غمهای رنجوران دل ** فاقه‌ی جان شریف از آب و گل
  • خانه‌ی پر دود دارد پر فنی ** مر ورا بگشا ز اصغا روزنی 485
  • گوش تو او را چو راه دم شود ** دود تلخ از خانه‌ی او کم شود
  • غمگساری کن تو با ما ای روی ** گر به سوی رب اعلی می‌روی
  • این تردد حبس و زندانی بود ** که بنگذارد که جان سویی رود
  • این بدین سو آن بدان سو می‌کشد ** هر یکی گویا منم راه رشد
  • این تردد عقبه‌ی راه حقست ** ای خنک آن را که پایش مطلقست 490