English    Türkçe    فارسی   

1
1211-1235

  • Not from pride and self-conceit, (but) in order that he might give them access to him.
  • When a captive wants a lord (to buy him as a slave), he offers a preface (summary account) of his talent;
  • (But) when he is ashamed (disgusted) at his buying him, he makes himself out to be sick and deaf and palsied and lame.
  • The turn came for the hoopoe and his craft and the explanation of his skill and thoughtfulness.
  • “O king,” said he, “I will declare (only) one talent, which is an inferior one; ’tis better to speak briefly.” 1215
  • “Tell on,” said Solomon; “let me hear what talent that is.” The hoopoe said, “At the time when I am at the zenith,
  • I gaze from the zenith with the eye of certainty and I see the water at the bottom of the earth,
  • So that (I know) where it is and what is its depth; what its colour is, whence it gushes forth—from clay or from rock.
  • O Solomon, for the sake of thine army's camping-place keep this wise one (beside thee) on thy expeditions.”
  • Then said Solomon, “O good companion in waterless far-stretching wastes!” 1220
  • How the crow impugned the claim of the hoopoe.
  • When the crow heard (this), from envy he came and said to Solomon, “He has spoken false and ill.
  • It is not respectful to speak in the king's presence, in particular (to utter) lying and absurd self-praise.
  • If he had always had this (keen) sight, how would not he have seen the snare beneath a handful of earth?
  • How would he have been caught in the snare? How would he have gone into the cage willy-nilly?”
  • Then Solomon said: “O hoopoe, is it right that these dregs have risen from thee at the first cup? 1225
  • O thou who hast drunk buttermilk, how dost thou pretend intoxication and brag in my presence and tell lies besides?”
  • The hoopoe's answer to the attack of the crow.
  • He said, “O king, for God's sake do not listen to the enemy's words against me, bare beggar as I am.
  • If my claim is (made) with falsehood, I lay my head (before thee): sever this neck of mine.
  • The crow, who disbelieves in the (absolute) authority of the Divine destiny, is an infidel, though he have thousands of wits.
  • Whilst there is in you a single k (derived) from the káfirán (infidels), you are the seat of stench and lust, velut rima femoris. [Whilst there is in you a single k (derived) from the káfirán (infidels), you are the seat of stench and lust, like the slit (vulva) between the thighs (of a woman).] 1230
  • I see the snare (when I am) in the air, if the Divine destiny do not muffle the eye of my intelligence.
  • When the Divine destiny comes, wisdom goes to sleep, the moon becomes black, the sun is stopped (from shining).
  • How is this disposal (of things) by the Divine destiny (to be called) singular? Know that it is by the Divine destiny that he (the infidel) disbelieves in the Divine destiny.
  • The story of Adam, on whom be peace, and how the Divine destiny sealed up his sight so that he failed to observe the plain meaning of the prohibition and to refrain from interpreting it.
  • The father of mankind, who is the lord of He (God) taught (Adam) the Names, hath hundreds of thousands of sciences in every vein.
  • To his soul accrued (knowledge of) the name of every thing, even as that thing exists (in its real nature) unto the end (of the world). 1235