English    Türkçe    فارسی   

1
2952-2976

  • Beware! do not let your ass go, and do not remove your hand from him, because his love is for the place where green herbs are plentiful.
  • If you carelessly leave him free for one moment, he will go (many) leagues in the direction of the herbage.
  • The ass is an enemy to the Way, (he is) madly in love with fodder: oh, many is the attendant on him that he has brought to ruin!
  • If you know not the Way, whatsoever the ass desires, do the contrary thereof: that, surely, will be the right Way. 2955
  • (The Prophet said), “Consult them (women), and then oppose (them in what they advise): he that disobeys them not will be ruined.”
  • Be not a friend to (sensual) passion and desire, since it leads you astray from the Way of God.
  • Nothing in the world will break (mortify) this passion like the shadow (protection) of fellow-travellers.
  • How the Prophet, on whom be peace, enjoined ‘Alí—may God make his person honoured—saying, “When every one seeks to draw nigh to God by means of some kind of devotional act, do thou seek the favour of God by associating with His wise and chosen servant, that thou mayst be the first of all to arrive (to gain access to Him).”
  • The Prophet said to ‘Alí, “O ‘Alí, thou art the Lion of God, thou art a courageous knight,
  • But do not even rely upon thy lion-heartedness: come into the shade of the palm tree of hope. 2960
  • Come into the shade (protection) of the Sage whom no conveyer can carry off from the Way.
  • His shadow on the earth is like Mount Qáf, his spirit is (like) the Símurgh that circles (soars) exceedingly high.
  • If I should tell of his qualities until the Resurrection, do not seek (expect) any conclusion and end to them.
  • The (Divine) Sun has veiled Himself in Man: apprehend (this mystery), and God knows best what is right.
  • O ‘Alí, above all devotional acts in the Way (of God) do thou choose the shadow (protection) of the chosen favourite of God. 2965
  • Every one took refuge in some act of devotion and discovered for themselves some means of deliverance.
  • Go thou, take refuge in the shadow of the Sage, that thou mayst escape from the Enemy that opposes (thee) in secret.
  • Of all acts of devotion this is the best for thee: (thereby) thou wilt gain precedence over every one that has outstripped (the rest).”
  • When the Pír has accepted thee, take heed, surrender thyself (to him): go, like Moses, under the authority of Khizr.
  • Bear patiently whatever is done by a Khizr who is without hypocrisy, in order that Khizr may not say, “Begone, this is (our) parting.” 2970
  • Though he stave in the boat, do not speak a word; though he kill a child, do not tear thy hair.
  • God has declared that his (the Pír's) hand is as His own, since He gave out (the words) the Hand of God is above their hands.
  • The Hand of God causes him (the child) to die and (then) brings him to life. What of life? He makes him a spirit everlasting.
  • If any one, by rare exception, traversed this Way alone (without a Pír), he arrived (at his goal) through the help of the spiritual influence of the Pírs.
  • The hand of the Pír is not withdrawn from the absent (those who are not under his authority): his hand is naught but the grasp of God. 2975
  • Inasmuch as they give such a robe of honour to the absent, (what must they give their disciples?): undoubtedly the present are better than the absent.