English    Türkçe    فارسی   

1
3567-3591

  • All the five senses are moving and trailing their skirts (sweeping along) in whatever direction the heart indicates to them.
  • Hand and foot are plainly under command of the heart, like the staff in the hand of Moses.
  • If the heart will, at once the foot begins to dance, or flees from defect towards increase.
  • If the heart will, the hand comes to terms with the fingers to write a book. 3570
  • The hand remains in (the grasp of) a hidden hand: it (the hidden hand) within has set the body outside (as its instrument).
  • If it (the hidden hand) will, it (the external hand) becomes a snake to the enemy; and if it will, it becomes a helper to the friend;
  • And if it will, a spoon in food; and if it will, a mace weighing ten maunds.
  • I wonder what the heart is saying to them (the members of the body). ’Tis a marvelous connexion, a marvellous hidden link.
  • Surely the heart has gotten the seal of Solomon, so that it has pulled the reins of (exerted control over) the five senses. 3575
  • Five external senses are easy for it to manage, five internal senses (faculties) are under its command.
  • There are ten senses and seven limbs (of the body) et cetera: count over (to yourself) what is not mentioned (here).
  • O heart, since thou art a Solomon in empire, cast thy seal-ring (powerful spell) upon peri and demon.
  • If in this kingdom thou art free from deceit, the three demons will not take the seal out of thy hand;
  • After that, thy name will conquer the world: the two worlds (will be) ruled by thee like thy body. 3580
  • And if the demon take the seal off thy hand, thy kingdom is past, thy fortune is dead;
  • After that, O servants (of God), “O sorrow!” is your inevitable doom till the day when ye are gathered together (for Judgement).
  • And if thou art denying thy deceit, how wilt thou save thy soul from the scales and the  mirror?
  • How suspicion was thrown upon Luqmán by the slaves and fellow-servants who said that he had eaten the fresh fruit which they were bringing (to their master).
  • In the eyes of his master, amongst (in comparison with) the (other) slaves, Luqmán was despicable on account of his body (outward aspect).
  • He (the master) used to send the slaves to the garden, that fruit might come (be brought to him) for his pleasure. 3585
  • Amongst the slaves Luqmán was (despised) like a parasite; (he was) full of (spiritual) ideas, dark-complexioned as night.
  • Those slaves, being impelled by greed, ate the whole of the fruit with enjoyment,
  • And told their master that Luqmán had eaten it, (whereupon) the master became bitter and sorely displeased with Luqmán.
  • When Luqmán inquired (and ascertained) the cause (of this), he opened his lips to reproach his master.
  • “O sire,” said Luqmán, “an unfaithful servant is not approved in the sight of God. 3590
  • Put us all to the test, O noble sir: give us our fill of hot water (to drink),